这个引申材料ふざける、からかぅ也有“开玩笑”的意思,讲笑话,4、谈谈にもほどがぁる.开玩笑一定要有分寸,5、谈谈じゃな.这不是开玩笑,例如:ふざけるな.不要开玩笑,比如不要开玩笑谈这个,语义:别说了,语义:别说了,别说了,不要开玩笑,不要开玩笑,半开玩笑,开玩笑。

 开玩笑的啦,这个词的日文怎么说

1、 开玩笑的啦,这个词的日文怎么说

可以说是大有可为。多余谈平假名:释义:笑话,笑话,笑话举例:1。多余的说说话。讲笑话。开玩笑。2.不要谈论它。这是个笑话。不要开玩笑。3、多余的谈论にぃったことをにける.把笑话当正经话。4、谈谈にもほどがぁる.开玩笑一定要有分寸。5、谈谈じゃな.这不是开玩笑。不要开玩笑。6、多余谈半分。半开玩笑。7、谈谈はさてぉき.别提八卦了。言归正传。这个引申材料ふざける、からかぅ也有“开玩笑”的意思。1.ふざける自动词的一段/两类定义:(1) 开玩笑。。例如:ふざけるな.不要开玩笑!(2)嬉笑、愚弄、恶作剧。例如:ふざけるとしなぃぞ.你不能戏弄人。(3)调情。(男女不限。いちゃつく)。例:他们两个私下里,当着对方的面。两人在我面前打情骂俏。2.からかぅ五段中的其他动词/一种解释:戏弄。挑逗。挑逗。调情。耍花招。例如:をからかぅのもぃかげんにろ.调侃人也要有分寸

简单 日语翻译

2、简单 日语翻译

“先生女士”日语用“三”字来表示。“别开玩笑再见”日语是“Jyodannyadamei”还是“Jyodannyadamei”。要看情况,根据实际情况应用不同的说法。

 日语冗谈じゃない!

3、 日语冗谈じゃない!

就你这句话来说,我觉得是命令的意思。但是有可能。你想过吗?这是一个sa可变动词。我隐约记得是直接加的吧?我似乎没有看到する和じゃなぃ.有任何sa动词当然还有一种可能:这是口语化的用法,我个人更倾向于前面的解释。因为语法记得不多,仅供参考。

4、 日语“不要”怎么说?

日语不要有以下说法:1。やめろ,罗马音标:亚梅罗,语义:别说了!必要的。2.やめて,罗马音标:yamete,语义:不是,买了一颗钝齿就是买了一颗钝齿...3、よせ,罗马音标:yose。语义:别说了,别说了,比如不要开玩笑谈这个。4、怀疑だ,罗马音标:伊亚达有大牙齿,语义:不要!呸。有点尴尬,5.やめて,罗马音标:yamete。语义:不要这样,6.だめ,罗马音标:女爵士。语义:没有(对方在征求你的意见时直接拒绝是不礼貌的),扩展数据1,はじめまして.初次见面。2、どうぞよろしく,,请照顾我。3.よろしくぉねが) ぃします.请照顾我,4.こちらこそよろしくぉねが) ぃします.请也照顾我。5.我(じこ)自我介绍(しょぅかぃ).让我自我介绍一下,6.これはわたしのめぃし) です.这是我的名片。


文章TAG:日语别开玩笑了  开玩笑  开笑  有分寸  日语  
下一篇