因此,他们使用相同或稍加修改的文字作为自己文字的一部分(但目前使用的汉字数量已经大大减少,现代日语中所谓的“用汉字时”的数量比以前少了很多),但它有自己不同的读音,有些意义或形状与原文中文不同,日语中的“中文”这个词其实不是“中文”,而是日语的一部分,是日语。

日语里的中文1、为什么 日语中有那么多 中文

首先,日本人在唐朝时期向中国派遣了唐朝使节。这时,中文被传了过来。现在那些不像汉字的字,也就是所谓的“假名”,其实就是从中国的草书演变而来的,而“片假名”是偏旁部首。虽然中文 left还有很多,但是每个字都有对应的笔名读音,有的意思相同,有的意思不同,更接近中国古文的意思。

日语里的中文2、 日语中的

日语中的“中文”这个词其实不是“中文”,而是日语的一部分,是日语!被称为“汉字(读作“かんじ”)和日语的书写方式是自己创造的平假名和片假名,还有看起来像中文的“汉字”。日本人喜欢把别人的好东西占为己有,因为“汉字(かんじ)”是象形文字,通过其视觉形象就能理解其含义,大大节省了认知时间。因此,他们使用相同或稍加修改的文字作为自己文字的一部分(但目前使用的汉字数量已经大大减少,现代日语中所谓的“用汉字时”的数量比以前少了很多),但它有自己不同的读音,有些意义或形状与原文中文不同。在这种情况下,这个“汉字(かんじ)”是日语。不能再叫“中文 word”了

3、 日语里有多少个汉字?又是怎么读的怎么写啊?

如果我没记错的话日语中常用的汉字大概有1000个左右,总共大概有2000~3000个。日语中的汉字读音很多,基本没有汉字的单读音,每个汉字都有两个或更多的读音。书写方面,有些汉字符合中文,有些符合中文繁体,有些属于日语自创汉字,中文没有相同的汉字或已被放弃。


文章TAG:日语里的中文  日语  中文  一部分  日本  
下一篇