事实上,这个词“辺な”常用,日本人听到也不会“糊涂”,既然原文特别提出“偏离香港”,就应该作为译者翻译,至于你说的,有道理,但毕竟都是自己臆测,明天下午,货物会送到港口预定,22日可能有雷阵雨,你可能看不到日全食的过程,语言是灵活的,怎么知道对方是不是不清楚。
1、洋山深水港 日语怎么说建议你带雨具。22日可能有雷阵雨,你可能看不到日全食的过程。如果你还想去,我给你一条参考路线。在中山公园乘坐3号线(上海南站方向),上海南站下车,乘坐k8351次列车(7: 36发车)。
2、 日语高手请进,先谢了荷载出来就往上走,船就堆积了。明天下午,货物会送到港口预定。ななのでま123917 かりそぅですです.请先联系我,再联系我。しくぉぃしげます※·ls:翻译应该忠实于原文。既然原文特别提出“偏离香港”,就应该作为译者翻译。怎么知道对方是不是不清楚?不要妄下结论,聪明点!跳飞熊,你是对的。基于文化背景的翻译很重要,还是需要努力的。语言是灵活的。作为一个语言学习者,不代表没看过,所以“肯定”这类武断的词还是要慎用的吧?事实上,这个词“辺な”常用,日本人听到也不会“糊涂”。希望以后多交流。我们只需要根据LZ提供的原文忠实地翻译原文即可。至于你说的,有道理,但毕竟都是自己臆测。因此,在翻译工作中,最忌讳的就是在翻译中过多地涉及译者的个人意愿。
{2。
文章TAG:港日语怎么说 日语 译者 远离 香港