在日语中,写汉字与写笔名有异曲同工之妙,汉字日本最大的汉和词典,朱樵的《汉和词典》,约有5万字,越是文艺的内容,汉字用的越多,而如果写日常对话,汉字用的就少,用汉字代替假名,日语除了借用了很多汉语单词和一些汉字之外,和汉语的基础相差甚远,所以日语是汉字和拼音混在一起的。
1、关于 日语中的 汉字使用嗯,习惯问题。在日语中,写汉字与写笔名有异曲同工之妙。但是对于日本人来说,写笔名肯定比写-1容易/(类似繁体字,汉字太难写了),所以有些情况下会出现不使用汉字的情况。至于你说的“私人”,按照习俗,不用“わたし汉字”,而用“わた?”。当然你用了汉字“私了”,也是可以的。像这样的还有很多。比如,画画和写字的时候,发音是かき,但是写意思的时候,用的是汉字本ききききききききかis。你在网上看到的不一样,是网上繁简自动转换造成的。比如我现在用百度回答你的问题,我打出来的字不会出现繁体,但是我打出来的时候是繁体,仅此而已。
2、 日语 汉字有哪些一级词表有3500个词,是使用频率最高的常用词,主要满足基础教育和文化普及的需要。二级词表收3000个词,使用频率低于一级词。二级字和一级字加起来6500字,主要满足现代汉语文字印刷出版的需要。三级词表1800个,是一些特殊领域(姓氏和名字、地名、科技术语、中小学语文教材文言文)使用的常用词,主要满足与公众生活和文化普及密切相关的特殊领域用词的需要。汉字日本最大的汉和词典,朱樵的《汉和词典》,约有5万字。中国の 汉字词典でぁるはは85568字录してぃ.コンピュータののののははをウしてぃる.在视窗标准、视窗标准和视窗标准中注册了大约27,000个单词。《今昔话镜》文集约16万字。
3、 日语可以全部用 汉字书写吗用汉字代替假名。应该很难,但还是有可能的,只是看起来怪怪的,读起来有点像文言文。有时它需要被填满,用假名代替汉字很容易,因为每个汉字都可以用假名表示发音,但还是会降低效率。日本学汉字也是循序渐进的,也可以理解为“学历越高的人汉字用的越多”,越是文艺的内容,汉字用的越多,而如果写日常对话,汉字用的就少。日语除了借用了很多汉语单词和一些汉字之外,和汉语的基础相差甚远,所以日语是汉字和拼音混在一起的。
文章TAG:日语用汉字 日语 汉字 拼音 混在