也可以翻译为:汉语、日语,加上外来词,意义上的差异会进一步显现,“中国人”也可以指中国人;“和”也可以表示日语,但是你的这句话大概就是上面翻译的意思,)可以说“外面”,不用翻译,哦,都是中国版的日语啊,费解可以说是“夏天”,但说“夏天”更体贴,附:你说的“继续日语”是什么意思。
1、请问这句话用 日语怎么说?哦,都是中国版的日语啊。直接翻译过去,日语一般不说花钱,一般说:如果是对方请自己吃饭:ぁがは如果对方给自己买东西:ぁりがとぅござぃますぃただきます.
2、继续 日语问题你的句子应该是这样的:汉语,和声,外来词加わると,さらに的意思是のぃがてく.如果在汉语和日语中加入外来词,意义上的差异会进一步显现。也可以翻译为:汉语、日语,加上外来词,意义上的差异会进一步显现。(还是得根据你反映的句子的整个语境来解释。因为“に”既有添加的用法,又有“わる".”的附加点的用法单从上面这句话来看,两种翻译意思都成立。“中国人”也可以指中国人;“和”也可以表示日语,但是你的这句话大概就是上面翻译的意思。所以在一般的翻译场合,一定要有一个整体的语境,很难完整正确地翻译一个被删节的句子的原意。)可以说“外面”,不用翻译。如果是原文翻译,就是意译。附:你说的“继续日语”是什么意思?费解
3、 日语问题113(时态可以说是“夏天”,但说“夏天”更体贴。因为你专门揣测对方过去的感情,说“我猜你在外面很火,所以谢谢你。”还有可以表达长辈对年轻人关怀的“夏”。最重要的是说:“我关心你的感受,我想让你舒服。”因为日本人重视细心、体贴、周到。
4、求 日语大神在线翻译下啊!!!急!!!不要机器翻译!!我发现阿信坐在钢琴位置上,双腿奇怪地翘着。阿信的腿不是比西索兹高吗,所以也长,只是为了把椅子调到和西索兹的椅子一样高(一条腿翘起来)?(一想起来)就爆炸了,纯手工制作,请参考。对了,第一个笔名で,最后一个だ make people 费解,节选可能有问题,按照正确的语法,最后一个单词应该是た而不是だ。
文章TAG:让人费解用日语怎么说 费解 日语 外国人