以下名字用日语,怎么发音?只不过在日语、顾秋霞用 日语中怎么读,都是顾,只是发音不同,拼写还是“顾”而已。请问李这个名字日语?名字没有翻译问题,以上就是用日语直接把中文发音念出来,给化名下的注音汉字,用日语假名和罗马字来标记你的名字日语发音。

霞用日语怎么说

1、请问KasumiFujii和TsubakiTakamura两个日文名字各如何翻译?

藤井夏(ふじぃかすみ)和高村椿(たかむらつばき).)应该没有姓仅供参考。日本人名字中读音相同的姓氏有n种写法,没有确切的答案。藤井かすみ (ふじぃかすみ)/KasumiFujii高村椿(たかむらつ124000)勇是日本造汉字,①nɣ,“于部”,“勇,俗,奴寡,奴宽”②xià,日语发音shizuku(罗马字)。下雨;水滴。目前在大量日本动漫人物名字中使用。扩充材料中所谓的“以和为基础的汉字”是日本人根据中国汉字的六字法创造的汉字。这些日本制造的汉字被称为和谐汉字,它不同于中国大陆常用的简化字,只在日语中使用。

霞用日语怎么说

,读作しずく(shizuku),解释为水滴。当水滴像雨一样落下时,它被称为,这是一个知道的词。如日剧《神》。“勇”的发音是shizuku,汉语的发音是xià。需要注意的是,“用”字并不是“夏”的简化字,它曾经是“夏”的简化字(现为不规则简化字,已废止)。很多人把“勇”当成“侠”的变体,曲解了它的意思。

霞用日语怎么说

2、杨you云uhh霞ka中文名翻译 日语是这样念的么总觉得念起来好奇怪...

如果注音是基于日语中的同一个汉字的读音,则是这种情况。尴尬是没有办法的,就像一个标志,习惯就好。毕竟不是母语。楼上说的只是强调正常日语的发音,而实际上世界上很多名字和地名都是按照原来的发音读的。比如杨的发音,你和杨都可以读。日本人经常读这两个读音,我遇到过很多次。所以你可以按照原来的发音把“夏”介绍给日本人。

霞用日语怎么说

3、请问名字黎耀霞 日语怎么翻译

。名字不存在翻译问题,只存在日语中如何发音的问题。你的名字用日语写成李,用日语假名和罗马字念你的名字日语,相当于汉语拼音。李()姚()夏()罗马字:如果改成日语,基本就是原字了,因为日语的很多名字几乎和汉字一样。不信可以打开在线翻译。

霞用日语怎么说

4、下列名字用 日语怎么读?

小林しょぅりんしょぅしすこぅらんしゅしゅゅ小林しょぅりんしょぅこぅらんし?ん?有音译和日汉字翻译两种。音译就是用日语直接读中文发音。汉字翻译就是看你名字里的汉字在日语里怎么读。

霞用日语怎么说

以上是用日语直接发中文音,给化名下的注音汉字。另外,中文和日文都属于汉字文化圈,有些汉字在日本也有固定读音。而日本有些汉字甚至一个汉字发三个音节,使用起来比较麻烦。日语中不常用“小”字,而“子”字在人们的称呼中被称为“シ”。香草的“香”字在日语中是“かぉり”,而“香”字在人名中读作“か”。香草读作“からん”,是你提供的名字中最符合日语发音的,呵呵。

5、顾秋 霞用 日语怎么写

还是古,只是发音不一样了,写法还是“古”。发音是:顾()夏()顾通常在介绍自己的时候会说自己的名字,我叫顾(コシュカ).顾是顾(),秋是秋(),夏是夏()人们可以叫我ぁき或かすみ.顾(顾和的中国人并不多。こしゅうか。


文章TAG:日语  火影  忍者  霞用  霞用日语怎么说  
下一篇