日语你能写完全用 汉字写完吗?7世纪后,日本开始利用汉字的音义发展出日语的写法。这个借用汉字的音标叫做“假名”,为什么用汉字 in 日语?常用的有哪些汉字?韩国也有汉字,他们的成语都是直接写汉字,发音和汉字差不多,日语能不能尽量当汉字用。
1、 日语中为什么要用 汉字,全部用平假名和片假名表示不可以吗?理论上是可以的,比如现在的韩国,但是没有汉字,很多单词发音都一样,容易混淆,就像中文里,如果没有汉字,就只能用拼音了。最主要的原因是韩国人太骄傲了,不承认自己是从中国学来的。当然可以。建议参考一楼的意见。日语也可以使用所有的假名,但在性质上,它和所有的汉语拼音一样容易混淆。韩国也有汉字,他们的成语都是直接写汉字,发音和汉字差不多。
2、 日语中一共有多少 汉字日语汉字,有几个?像“英语用了多少个单词?”像这样的问题,永远下不了结论。根据学习指导要领,日本小学要学习的有1006 汉字,日常生活中作为标准使用的有2136 汉字。但还是有汉字是人们经常使用的,比如“糖果”、“蝴蝶”、“碗(盛东西的碗)”。
3、 日语中是不是能用 汉字表示就尽量用 汉字表示?不,有些词习惯用汉字,有些词习惯用假名,这是不一样的。节目中有很多情况汉字标注了假名。1.相对不常见或难度较大汉字,为便于大家理解,标注了假名。近年来,日本人倾向于远离假名汉字,尤其是年轻人。学历低的人看到汉字又不知道怎么读,所以不知道什么意思。你跟他谈发音。哦,我以前听过这个发音。明白了。其实中文也一样。如果我给你300首唐诗,你可以一字不差地全部读完,也算是有点中文水准了。
甚至日本人也是按照自己的习惯来写的。甚至有时候,那个汉字太难了,我就随便写个笔名。还有一种情况,就是日语在考等级考试的时候很少用,尤其是在国内考四级的时候,而且还是用假名。比如那些考了无数次的:わずらわしぃ.如果写成汉字,你一看就明白是什么意思了。另外,有些汉字字很复杂,用假名就好。如:ざくろ.
文章TAG:日语 汉字 全用 1945 全用汉字的日语