Translation:“按每天员工总数分类的经营实体,它相当于中文,因为...比如水不方便,1:延续辅助1:列举并强调,例:私,互,互,互,互,互,互,互,互,互,“换手”是指在农村,农民交换劳动力,互相帮助,我们一起生活,一起学习,应该互相信任,互相帮助。

 日语中し的用法

1、 日语中し的用法

1:延续辅助1:列举并强调!中文的对等词是……下雪了,刮风了!我们走,我们走,我们走。聪明又好脾气!2.表理由,理由!它相当于中文,因为...比如水不方便。没有水,很不方便!3:提问,提问!相当于没有...为什么...例如:できなぃこともぁるまぃしでしででしししでしし这不是不可能的,为什么会失败!じゃぁるまぃしでやろぅ.之子你不是小孩子了。自己动手。二、助词(我觉得不常用的)相当于………………………………如:花、花、花、笑等。

 日语接续助词とも和とて的区别

2、 日语接续助词とも和とて的区别。

とも和とて的区别在于:指称不同,用法不同,侧重点不同。首先,参考不同的1。とも:一起,一起。例:私,互,互,互,互,互,互,互,互,互。我们一起生活,一起学习,应该互相信任,互相帮助。2.とて:非常非常。比如在教学过程中,老师和张老师都是暖心的,温暖的,客观的,客观的,客观的。とてもです.上课的时候,老师总是用温柔的眼神看着大家,让我们觉得很亲切。第二,用法不同。1.とも:的基本意思是“在一起”,意思是相同或不同的事物和人聚在一起。用在时间上,表示“同时”,用在思想或行动上,表示“一致地”、“和谐地”。2.とて:强调的是指完全的同一性,并没有区别。用来加强程度,可以修饰褒义词和贬义词。它的意思是“真实、真实”和“极端”,在句子中用作定语。第三,侧重点不同。1.とも:关注联合完井。2.とて:关注的程度更深。

3、请教 日语大神!雇用者(雇い入れた

Translation:“按每天员工总数分类的经营实体。”“工日”是工作量的计量单位,是项目所有参与人员工作时间的累积,是项目管理中常用的概念,比如三个人每天工作10小时,A工作3小时,B工作2小时,C工作5小时,那么工作量计算就是1*3 1*2 1*5=10人-日。此外,“のべべ”的概念(外延)意味着可以考虑工人重复工作的情况,举个例子,我们用上面的例子:每天工作10小时,三个人A工作3小时,A和B一起工作2小时,C工作5小时,那么工作量计算就是1*3 2*2 1*5=12人-日。“换手”是指在农村,农民交换劳动力,互相帮助。


文章TAG:互相帮助 日语  坚毅  日语  向前  预测  
下一篇