日语何时使用汉字、日语何时使用汉字、日语李汉字何时?书写是否可以写在日语 汉字必须写在日语 汉字?你要多读日语书,注意一下。一般日常用语可以写在汉字 汉字,日语什么情况下汉字,请问,日语什么时候用笔名汉字。

日文什么时候用片假名,什么时候用平假名什么时候用 汉字

1、日文什么时候用片假名,什么时候用平假名。什么时候用 汉字?

一般来说,平假名一般用在日语的固有词汇中或者在句子中起语法作用。一般汉字的发音也用平假名标注。此外,初学者如儿童,由于记忆不多,往往用平假名而不用汉字。比如片假名用于拼写外来词、外国人名地名等专有名词,绝大多数拟声词都用片假名标注。另外,在学术界矿物和生物的名称一般都用片假名标注,即使是日语中的固有词。

 日语在什么情况下要用 汉字书写,发音和中文有什么区别

公司和商品的名称也用片假名标注。例如:パソコン、ぺん、ロンドン.在汉语中,汉字 zai 日语被称为汉字(かんじ),它实际上是一种表意符号,每个符号都代表一个事物或一种思想。a 汉字不止一个音是很常见的。在日本,汉字用来写起源于中国的词和日本本土的日语词。扩展资料:汉字传入日本后,日本人废弃了汉字的发音,用其形义来表示日语的固有词汇,如“山”代表“やま”、“海”等。

请问 日语什么时候用假名什么时候用 汉字有没有什么规律

2、 日语在什么情况下要用 汉字书写,发音和中文有什么区别

日语中有些看起来像汉字的字符其实不是汉字,而是日语的一部分。有些读音确实和汉语有相同的地方,但区别完全是两种语言的区别。比如在片假名中:ぬ(nu)和nu (nú)是相似的,但意思完全不同。比如日语中,[学生(がくせい)gakusei)]的意思和我们的[学生]是一样的,但是发音完全不同。我第一次学日语的时候就问过这个问题。

3、请问 日语什么时候用假名什么时候用 汉字?有没有什么规律?

个人感觉假名和汉字的使用没有明显的规律。汉字可以和句子的其他成分明确区分,让句子更容易理解,就像很多常用词都是用片假名写的一样。其实很多情况下,人们往往会因为某些汉字的书写麻烦,而直接写平假名,而不是原来的汉字。至于单词记忆,因为初始阶段单词比较多,只要记住发音,记住汉字的意思并不难。一般能使用汉字的地方,都会尽量使用汉字。只是汉字笔画太多的时候,写笔名比较麻烦。也有同音字忘记写哪个汉字的情况。还有一个语法点需要注意,造虚词的时候要写假名,而不是汉字。这主要体现在一些正式表达和助词上,如“こと”和“もの".”如果是实词,要写化名。

 1/2   上一页 1 2 下一页 尾页

文章TAG:日语  汉字  规范  日语汉字使用规范  
没有了